Χρήστος Σαρτζετάκης τ. Πρόεδρος της Δημοκρατίας (1985-1990)
«Τέτοιο περιστατικό μέσα στην μονάδα δεν πρέπει να ΞΑΝΑΕΠΑΝΛΗΦΘΕΙ! (Ματαξαναντόινγκ!). Τα μέτρα ασφαλείας είναι πάνω απ’ όλα!»
Κίτσος Καραφακλάνογλου Αν/χης (ΠΖ) Διοικητής του 4.567 ΜΤΠ («Μηχανοκίνητο τάγμα Πεζικού» ή εναλλακτικά «Μάνα τρέχα πεθαίνω»).
Τα στοιχεία του αξιωματικού και της μονάδας έχουν παραποιηθεί ελαφρώς, όσο πατάει ο ελέφας για λόγους εθνικής ασφαλείας.
Τα στοιχεία του τ. προέδρου της δημοκρατίας δεν κρίθηκε απαραίτητο να παραποιηθούν αφού μετά την εκτόξευση εκείνης της δήλωσης κατά την διάρκεια της θητείας του η εφημερίδα «ΤΟ ΒΗΜΑ» είχε δημοσιεύσει και σχετικό άρθρο.
Δύο μαργαριτάρια απείρου κάλλους, καλύτερα από την ατάκα του Μανώλη Μαυρομάτη «Ο Ρονάλντο ξεχύνεται προς την αντίπαλη περιοχή σαν εμετός»
(Βέβαια εάν έχει δει κανείς την ταινία των Monty Pythons “The meaning of life” πιθανόν να δικαιολογήσει την παρομοίωση. Βλ. τους εμετούς του κ. Κρίοζοτ στο παρακάτω βίδεο).
Και αυτό διότι δείχνει ότι άτομα με πανεπιστημιακή εκπαίδευση και βάλε, μπορούν να κάνουν γλωσσικά λάθη που δείχνουν άγνοια του τι εκστομίζουν, αφού φαίνεται να είναι ανύποπτοι του γεγονότος ότι ο «ελάχιστος» είναι ο υπερθετικός βαθμός του «λίγος», καθώς και του γεγονότος ότι η λέξη «επαναλαμβάνω» σημαίνει κάνω το ίδιο πράγμα ξανά ή «ξανακάνω».
Πολύ απλά ο «ελαχιστότατος» είναι υπερθετικός υπερθετικού, εξάμβλωμα ολκής δλδ, που χρησιμοποιείται κατά κόρον από πολλούς Έλληνες, για να μην αδικήσουμε και τον τ. κύριο Πρόεδρο.
Το δε άλλο εξάμβλωμα «ξαναεπαναλαμβάνω», σημαίνει πολύ απλά ξαναξανακάνω, οπότε σύμφωνα με τον κ. διοικητή μία ακόμα παραβίαση των μέτρων ασφαλείας θα ήταν αποδεκτή, ενώ με δύο παραβιάσεις θα έπεφταν οι «καμπάνες» της αρκούδας.
Τι φταίει λοιπόν για αυτό;
Εγώ έχω δύο εξηγήσεις:
1. Ο νόμος του Μέρφυ είναι αμείλικτος.
2. Η «εγγραφή» των ακριβών εννοιών ορισμένων λέξεων έχει υποστεί αλλοίωση σε αρκετούς ανθρώπους, είτε λόγω της λανθασμένης διδασκαλίας τόσο της Αρχαίας όσο και της Νέας Ελληνικής γλώσσας στο εκπαιδευτικό μας σύστημα, είτε λόγω επιπολαιότητας, που κάνει τον εγκέφαλο να μην πολυβασανίζει το θέμα, κάνοντας εν προκειμένω τις παρακάτω αντιστοιχίες χάριν οικονομίας πόρων του συστήματος:
Ελάχιστος = λίγος και επαναλαμβάνω = κάνω, πράττω.
Οπότε ρίχτους υπερθετικό και «ξανά-» για να έρθουν στα ίσα τους.
Ξεπέφτουμε λοιπόν σε ένα συνοθύλευμα ήχων στα οποία αντιστοιχούμε κάποιες έννοιες ημιαυθαίρετα και δεν κοιτάμε να εκφράζουμε τις έννοιες όπως πρέπει σύμφωνα με τους κανόνες της γλώσσας μας.
Ξέρετε ακόμα και η δημοτική με τα όποια ελαττώματα της ακριβέστερη είναι της Αγγλικής.
Α! Και για να μην μου πει κανείς ότι είμαι Ελληναράς προγονόπληκτος, με έναν αρχαιοελληνικό πούτσο καρφωμένο στο κεφάλι, θα σας αναφέρω ότι τόσο η Γερμανική όσο και η Σουηδική γλώσσα που ανήκουν στην ίδια οικογένεια με την Αγγλική (Γερμανοειδείς*) είναι ακριβέστερες από αυτήν στην απόδοση εννοιών.
Πάντως, αγαπητή αναγνώστρια, εάν θεωρείτε ότι γράφω ανακρίβειες, υπόσχομαι να μην το ΜΑΤΑΞΑΝΑΕΠΑΝΑΛΑΒΩ :-P
*Γερμανοειδείς γλώσσες= Γερμανικά, Σκανδιναβικές γλώσσες (Σουηδικά, Δανικά, Νορβηγικά, Ισλανδικά), Αγγλικά, Ολλανδικά, Φλαμανδικά, Λουξεμβουργιανά.
Ξέχασες τα Rusennorsk:
ΑπάντησηΔιαγραφήRussenorsk
Russenorsk var ett pidginspråk konstruerat av norska och ryska, som användes av ryssar och norrmän som handlade med varandra främst där de två länderna möttes i norr. Russenorsk försvann nästan helt efter ryska revolutionen, troligen för att förutsättningarna för handel kraftigt försämrades.
Ordförrådet i russenorsk var kraftigt begränsat, och rörde mest fiske och handel. Totalt finns cirka 400 ord dokumenterade; av dessa kom ca 50% från norska, 40% från ryska och resten från andra språk såsom engelska, holländska, plattyska, finska och samiska.
Den här artikeln är hämtad från http://sv.wikipedia.org/wiki/Russenorsk
*****
Det finns oxå Svenskgrekiska:
gift=παντρεμένος=γύφτος...
skatt=Φόρος=σκατά...
Που να τα πιάσει ο Σάρτζε αυτά. Θυμάστε τον Χάρυ Κλυν;
"Ελληνίδες, έλληνες, ..... κύκλωπες, λαιστρυγόνες, Μυρμιδόνες..."
Den djävla läkaren
συνοθύλευμα ή συνονθύλευμα; ;-)
ΑπάντησηΔιαγραφή@ doctor
ΑπάντησηΔιαγραφήΣκατόγυφτος = skatt + gift = φόρος έγγαμου!
Πάντως αυτό με τις ανάμεικτες γλώσσες για εμπορικούς σκοπούς φαντάζομαι ότι μπορεί να προκύψει, ή έχει ήδη προκύψει σε αρκετές περιοχές του κόσμου.
@ Stazybo horn
Ξανασυνονθύλευμα! :-D
Συνέχεια ακούω από φίλους μου φιλολογους ότι το ξαναεπαναλάβω είναι λάθος. Έτσι μπορεί να τους είπαν καθηγητές που έχουν μείνει ακόμα στους κανόνες διδασκαλίας της γλώσσας πριν 20 χρόνια. Έχοντας κάνει κι εγώ γλωσσολογία και γνωρίζοντας ότι η γλώσσα είναι ζντανή και συνεχώς σε εξέλιξη (κυρίως μέσα από τον προφορικό λόγο), το ξαναεπαναλάβω μου φαίνεται σωστό.
ΑπάντησηΔιαγραφήΠ.χ., αν κάποιος έχει πει κάτι 3 φορές μου φαίνεται πιο εύστοχο να πούμε ότι αυτό το άτομο "ξαναεπανέλαβε" παρά "επανέλαβε". Το επανέλαβε μπορεί να υποδηλώνει ότι το άτομο είπε κάτι μόνο 2 φορές και στο παράδειγμά μου αυτό θα ήταν λάθος.
Πολσμάνε Χαίρε. Εξαίρετο ποστάκιον, ζουμερόν και υπονομευτικόν, αλλά... ΠΡΙΝ το σχολιάσω θα ήθελα να σε προσκαλέσω δια μίαν Σαλατομαχίαν, εις τα Αγγλικά, διότι ενεφανίσθησαν εις το μικρόν εξοχικόν μου Διαστημικόν Εστιατόριον, Αντιπαλευόμεναι Σαλάται, αλληλοκατηγορούσασαι, Greek Salad versus Macedonian Salad, κλικ ΕΔΩ.
ΑπάντησηΔιαγραφήΠρέπει να σώσομεν την τιμήν της Κουζίνας ημών! Αν σου περισσεύει λίγο διαπλανητικό πιπέρι cayen, αγγλόφωνο, πέρνα κι από κει διανα καθαρίσομνε το αναδυόμενον... Balkanian Bar! :)
Nα μη ξαναεπαναλάβουμε πάλι [!] το θέμα της [μη] εκπαίδευσης στα σχολεία. Πολύ κλισέ …
ΑπάντησηΔιαγραφήΕίναι πραγματικά λυπηρό να βλέπεις τους ανθρώπους να μην ξέρουν πως να χρησιμοποιΆουν σωστά τις λέξεις της γλώσσας μας. Αν και από ανέκαθεν συνέβαινε αυτό... :):):):):)
ΑπάντησηΔιαγραφήΑλφον: Προς Hades Σε διατασσω να αφησεις το κογιοτ ησυχο!!! Προσετεριζεσαι συμβολα που δε σου ανηκουν!!! Μετα την Μακεδονιαν πρεπει τωρα να υπερασπισθωμεν και τα looney toones!! Που οδηγειται αυτος ο κοσμος!!!??? Να μην το επανεπαναλαβω ΟΚ?
ΑπάντησηΔιαγραφήΒητον: Συμφωνω και εγω με τον κ Πολσεμανογλου οτι η αγγλικη ειναι του π..... αν και η μονη που ομιλω αξιοπρεπώς.
Δελτον: Συμφωνω επίσης με τον προλαλησαντα γλωσσολόγον. Προφορικώς λεμε οτι μας κατεβει και ενιοτε "γραφουμε" νεολογισμούς μουρλια. Πως νομιζετε πως ξεφορτωθηκαμε την γραμματικήν της αρχαίας??
ΥΓ Αναμεσα στο Βητον και Δελτον υπάρχει κι αλλο αλλα ειναι κακοηχον και αισχρόν.
Με το συμπαθειο.... γενικώς.
@ Dynx
ΑπάντησηΔιαγραφήΠροφανώς είσθε επιεικής σαν τον διοικητή που είπε υπογείως "Άλλη μία κουτσουκέλα μόνο ΟΚ, αλλά στην επόμενη θα γίνει της κακομοίρας!".
Σίγουρα η γλώσσα εξελίσσεται, αλλά το ξανακάνω είναι πρακτικότερο και συντομότερο από το "ξαναεπαναλαμβάνω" (Στραμπούληξα την γλώσσα μου). Εναλλακτικά προτείνω το "Μπρουγκζλ"
@ omadeon
Με την πρώτην ευκαιρίαν θα δούμε την μάχη της σαλάτης στα μαρμαρένια αλώνια!
@ ΔΕ ΜΑΣΑΜΕ ΡΕ
Είμαστε όμως από τους ΕΛΑΧΙΣΤΟΤΑΤΟΥΣ που το επισημαίνουμε! :-Ρ
@ Hades
Δε βαριέσθε... λέτε να μπορούμε να κάνουμε κάτι με τα καζανάκια;
@ sxolio.gr
ΕυχαρισΘώ που κρατάτε το παρών ιστολόγιον μακριά από κακόηχα σύμφωνα!
ΕΞ ΑΠΑΝΕΚΑΘΕΝ ΛΕΜΕ, ΑΜΟΡΦΩΤΕ ΑΔΗ ;-))
ΑπάντησηΔιαγραφήΣΥΜΦΩΝΩ ΜΕ ΝΤΥΝΞ ΣΤΟ ΟΤΙ Η ΓΛΩΣΣΑ ΕΙΝΑΙ ΕΝΑΣ ΖΩΝΤΑΝΟΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΠΟΥ ΕΞΕΛΙΣΣΕΤΑΙ, ΕΙΔΙΚΑ ΓΙΑ ΤΑ ΞΑΝΑΜΑΤΑΕΠΑΝΕΛΑΒΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΤΕΤΟΙΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑΡΙΚΑ ΕΙΜΑΙ ΜΕΣΑ. ΕΚ ΤΟΥ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΒΕΒΑΙΑ, ΜΕ ΤΗΝ ΠΡΟΥΠΟΥΘΕΣΗ ΟΤΙ ΞΕΡΩ ΤΙ ΛΕΩ, ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΕΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟ ΜΕΣΑ ΜΟΥ ΤΟ ΣΩΣΤΟ ΚΑΙ ΟΝΤΩς ΚΑΘΕ ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ ΚΑΙ ΑΝΑΔΙΠΛΑΣΙΑΣΜΟς ΜΕΤΡΟΥΝ ΚΑΙ ΑΝΤΑΝΑΚΛΟΥΝ ΤΙς ΠΕΡΙΣΣΙΕΣ ΕΠΑΝΑΛΗΨΕΙΣ Π.Χ.
ΣΕ ΓΕΝΙΚΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ ΠΑΝΤΩΣ ΑΡΚΕΙ ΝΑ ΣΚΕΦΤΟΜΑΣΤΕ ΤΙ ΛΕΜΕ ΑΝ ΤΟ ΞΑΝΑΔΙΑΤΥΠΩΝΟΥΜΕ ΚΥΡΙΟΛΕΚΤΩΝΤΑς ΣΤΟΝ ΕΥΑΤΟ ΜΑΣ.
ΕΓΩ ΣΥΧΝΑ ΒΑΡΙΕΜΑΙ ΣΤΟ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟ ΚΑΙ ΣΥΧΝΑ ΠΕΤΑΩ ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΑΡΛΟΥΜΠΕΣ
ΟΠΩΣ ¨"ΦΑΕ ΤΙΣ ΚΑΛΤΣΕΣ ΣΟΥ!"
ΤΗΝ ΩΡΑ ΠΟΥ ΚΥΝΗΓΑΩ ΤΟ ΓΙΟ ΜΟΥ ΝΑ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΕΙ ΤΟ ΠΡΩΙΝΟ ΤΟΥ ΚΑΙ ΝΑ ΦΟΡΕΣΕΙ ΤΑ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ ΤΟΥ ΟΣΟ ΤΟ ΔΥΝΑΤΟΝ ΠΙΟ ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΩΣ ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΗ ΧΑΣΕΙ ΤΟ ΣΧΟΛΙΚΟ.
ΑΣΤΕΙΕΥΟΜΑΙ, ΕΚΕΙ ΔΝΕ ΕΧΩ ΦΤΑΣΕΙ, ΑΛΛΑ ΔΙΑΦΟΡΑ ΜΙΚΡΑ ΜΟΥ ΞΕΦΕΥΓΟΥΝ ΚΑΙ Ο ΜΠΑΓΑΣΑΣ ΑΜΕΣΩΣ ΜΕ ΠΙΑΝΕΙ ΣΤΟ ΨΙΛΟ...
ΤΙΣ ΑΔΥΝΑΜΙΕΣ ΤΟΥ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟς ΤΙΣ ΘΕΩΡΟΥΜΕ ΕΥΚΟΛΩΣ ΕΝΝΟΟΥΜΕΝΕΣ ΚΑΙ ΤΙς ΠΑΡΑΛΕΙΠΩ:-)
Κοίτα, αν αναλογιστούμε το γεγονός ότι ο Δημοσθένης έβαζε ένα βότσαλο κάτω από τη γλώσσα για να λέει καλύτερα το ρο, τότε αν όχι με τα καζανάκια, πιθανώς με κάτι άλλο (πχ πιστολάκια για τα μαλλιά ή έστω τρακτέρ) να μπορέσουμε να αντιμετωπίσουμε και αυτό το φλέγον ζήτημα. Λες να το ψάξουμε λίγο; :):)
ΑπάντησηΔιαγραφή@Αθηνά
Το εξ απ'ανέκαθεν είναι υπερθετικός ναθμός κυρία μου... :):):):):)
ΟΥΠΣ, ΜΠΑΡΔΟΝ ΑΔΗ ΜΟΥ, *ΠΑΩ ΝΑ ΧΤΥΠΗΣΩ ΤΟ ΚΕΦΑΛΙ ΜΟΥ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ*
ΑπάντησηΔιαγραφήΠΟΛΣΕ ΕΧΕΙΣ ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΚΑΙ ΕΣΥ ΑΔΗ ΕΠΙΣΗΣ, ΠΕΡΑΣΤΕ ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΛΑΒΗ
Aaarrrrghhhh!!!
ΑπάντησηΔιαγραφήΠού μπορώ να μάθω Λουξεμβουργιανά εκτός της επικράτειας του Μαγάλου Δουκάτου;
;-)
@ ATHENA
ΑπάντησηΔιαγραφήEat my shorts! © Bart Simpson.
Θα επιληφθούμε της γιγαντιαίας προσκλήσεώς σας το συνδομότερον δυνοτόν!
@ An-Lu
Για Λουξεμβουργιανά δεν γνωρίζω, αλλά για Ισλανδικά υπάρχει μία σειρά δωρεάν μαθημάτων ονλάιν απ΄το πανεπιστήμιο του Ρεϊκιαβικ εδώ
Θεός!!!:)
ΑπάντησηΔιαγραφήΚαλό Σαββατοκύριακο !
Ουδείς άσφαλτος και ο Λουμίδης στους καφέδες - ακόμη και οι Αραβίδες κάμουν λάθη, που θα' λεγε και η Άντζελα. Στο κάτω κάτω, τρόπος του λέγοντος που λέει και η Μενεγάκη, ας δημιουργηθεί μιά τριμελής επιτροπή από 6-7 άτομα, να προλαμβάνει τοιούτες γλωσσολογικές μαλακιούλες.
ΑπάντησηΔιαγραφήHälsningar till Stockholm.
@ N.Ago
ΑπάντησηΔιαγραφήΕυχαρισΘώ, επίσης!
@ Zorba the Greek
Θεωρώ ότι η λάιδη Άντζελα πρέπει να χαρακτηριστεί διατηρητέο μνημείο της Ελληνικής πολιτιστικής κληρονομιάς.
Στόκος και Άλμη. (=Στοκχόλμη)
Δόξα και τιμή.
μια γλψσσολογική απορία έχω εδω και καιρό και με αφορμη αυτό το ποστ(!) θα τη εκφράσω.
ΑπάντησηΔιαγραφήΟταν ενας ποδοσφαιριστής κάνει κεφαλιά και βάζει γκολ, ο άγγλος χρησιμοποιεί το ρήμα head, he headed the ball...η πλούσια και ακριβής ελληνική γλώσσα τι κάνει?
Πως το φέρνει ο σκατογένης και αποδεικνύεται και πάλι ότι η νέα ελληνική είναι κόρη της αρχαίας ελληνικής και όχι η ίδια ακριβώς γλώσσα... >:D
ΑπάντησηΔιαγραφήΌταν αντιμετωπίζουμε τις λέξεις της αρχαίας σαν λέξεις ξένης γλώσσας, αυτό είναι προφανές.
Η δημοτική δεν θεωρώ ότι έχει ελαττώματα απο μόνη της, ελλατώματα απόκτησε απο τότε που διάφορα νούμερα προσπάθησαν με το στανιό να την "καθαρίσουν" και να την "μπολιάσουν" με αχώνευτη αρχαία, χωρίς κανένα σεβασμό για τη φωνολογία της και τους κανόνες της.
Το λέω και ας σηκώσουν καντήλες πολλοί: Η διδασκαλία αρχαίων στο γυμνάσιο (ειδικά αν γίνεται όπως η διδασκαλία αρχαίων στο λύκειο) καταστρέφει το γλωσσικό αισθητήριο των μαθητών. Χίλιες φορές προτιμότερο να μαθαίνουν δημοτική και να έρχονται σε επαφή με τα αρχαία μέσω μιας δόκιμης μετάφρασης (με παράλληλη ύπαρξη του αρχαίου κειμένου στο βιβλίο, μπάς και τους ανοίξει η όρεξη) παρά να ξεχνάνε τη δημοτική χωρίς να μαθαίνουν την αρχαία και να πετάνε ανατριχιαστικές ελληνικούρες (π.χ. αυτό το φριχτό "της Γωγούς" ή τα "αμίληκτα ερωτηματικά")
ελλατώματα^ελαττώματα (αχ, γερνάμε γμτ)
ΑπάντησηΔιαγραφή@ Satan_My_Lord
ΑπάντησηΔιαγραφήΓκλαβίζει! (Σλαβική επίδρασις εκ του νοτιοσλαβικού glava=κεφάλι)
Μολαταύτα για το συγκεκριμένο θα σας πρότεινα τον Πάπα των ΕΛ-λήνων τηλεσπρεχαδόρων, Κωσταδίνο Βερνίκο.
@ penguin_witch
Η Γωγώ της Γωγούς, η Ζωζώ της Ζωζούς.
Η διαχρονική συνέχεια των Ελλήνων αποδεικνύεται περίτρανα από το ανωτέρω παράδειγμα.
Η μέθοδος διδασκαλίας των αρχαίων στα σχολεία είναι απαράδεκτη αφού δίνει έμφαση στην αποστήθιση ανούσιων γραμματικών κανόνων και μόνο, κάνοντας τους μαθητές να μισήσουν το μάθημα.
Συμφωνώ με το όλο πνεύμα του σχολίου σας αγαπητή εν θολοκουλτούρα αδελφή.
Α, μη σας απασχολεί το γήρας τόσο, απ’ ότι έχω συνάγει από τις αναρτήσεις σας, είμαστε σχεδόν συνομήλικοι. Αν τολμήσουν τα ασεβή παλιόπαιδα να κουνηθούν, θα τους λιώσουμε με την θολοκουλτούρα μας.
Αγαπητέ εν θολοκουλτούρα αδελφέ: και τα δύο λάθη που αναφέρεις είναι παραδείγματα ενός γλωσσικού φαινομένου, της επανενίσχυσης. Σε λέξεις που είναι πολύ συχνά χρησιμοποιούμενες (π.χ. ελάχιστος, επαναλαμβάνω), τόσο ώστε να έχουν χάσει τη δυνατότητα για έμφαση, οι ομιλητές προσθέτουν ένα στοιχείο που να τονίζει τη σημασία τους. Αυτό συμβαίνει κυρίως σε λέξεις που είναι γραμματικά αδιαφανείς (ο μέσος ομιλητής δεν αναγνωρίζει ως κατάληξη υπερθετικού το -ιστος ή τη σημασία "ξανα" στο επανα-) αλλά και σε λέξεις τελείως διαφανείς, όπως το καλύτερος - καλυτερότερος.
ΑπάντησηΔιαγραφήΕν ολίγοις οι δύο περιπτώσεις που αναφέρεις είναι κακά επίσημα ελληνικά, αλλά φυσιολογική δημοτική.
Σας ευχαριστώ για την προσοχή σας, Κώστας Σπηλιώτης, γλωσολόγος - ιστολόγος - εκτελούνται μεταφοραί.
Αναφορικά με τα αρχαία, το μεγαλύτερο πρόβλημα είναι ότι ενώ δεν τα ξέρουν οι καθηγητές τα φορτώνουμε στην γλώσσα. Αν εγώ πετάξω στο κεφάλι κάποιου ένα παπούτσι, είναι μάλλον προφανές ότι δεν φταίει το παπούτσι, αλλά...
ΑπάντησηΔιαγραφή@ αμμος
ΑπάντησηΔιαγραφήΟρθώς επισημαίνετε. Πάντως το "ξανακάνω" είναι ορθότερη δημοτικιά του "ξαναεπαναλαμβάνω".
Εκτελούνται μεταφοραί;;!!;;!!!
@ Hades
Εξαρτάται από το παπούτσι :-P.
Πράγματι η μέθοδος διδασκαλίας χρήζει αναθεώρησης.