Κατόπιν, διάφοροι πικραμένοι από Δανία μέχρι Σουηδία και Nορβηγία και Iσλανδία έπεφταν στο ιστολόγιο μου για να βρουν τους στίχους του ομώνυμου τραγουδιού. Επειδή τόσο η εθνική ομάδα της Δανίας όσο και η Ισλανδία μου είναι συμπαθείς, έκανα κάποιο άλλο ποστ όπου παράθετα τόσο τους στίχους όσο και το εν λόγω άσμα.
Έτσι όποτε έπαιζε η Δανία διάφοροι Σκανδιναβοί και άλλοι Eυρωπαίοι που έψαχναν τα lyrics του εν λόγω άσματος έπεφταν στο παρόν ιστολόγιο.
Xθες ως γνωστόν, η αγαπημένη μας Δανία έχασε από την εκπληκτικά καλή Iαπωνία δίκαια και καθαρά με 3-1 και αποκλείστηκε από την συνέχεια του Mουντιάλ.
Όμως αυτή την φορά, εκτός από τους συνήθεις υπόπτους Σκανδιναβούς εβρέθη Έλλην που έψαχνε επακριβώς την φράση "We are rode lyrics" στα Aγγλοδανικά.
Oυάου. Προς τιμήν του Έλληνος που αποδεικνύει την ολοένα μεγαλύτερη διείσδυση της εθνικής Δανίας στο διεθνές φίλαθλο κοινό,
αλλά και για να πούμε ένα μπράβο για την προσπάθεια της ομάδας του Όλσεν, παραθέτω το γνήσιο βίδεο κλιπ του "Vi Er Røde Vi Er Hvide" που γυρίστηκε επ' ευκαιρία της πρόκρισης της Δανίας στο παγκόσμιο κύπελλο του Mεξικού το 1986!
Λουκανικοδεσπότη Θα λεγα Jeg er blå, jeg er hvide αλλά από το τόπι απέχω έτη φωτός. Με γειά η νέα σου μπλογκοφορεσιά!
ΑπάντησηΔιαγραφή@ Βρομιστεράκι
ΑπάντησηΔιαγραφήΩ, ευχαρισΘώ!
το μόνο που θυμάμαι καλά είναι το "σκαλ βι γκα" και το αγαπημένο "χιουύγκε"
ΑπάντησηΔιαγραφήπροφέρονται με το δάκτυλο στο στόμα να ακουμπάει τη γλώσσα
@ geokalp
ΑπάντησηΔιαγραφήΠρώτα τα βασικά.