Πέμπτη, 1 Μαρτίου 2007

Νεοκαραμανλισμός!

Όχι αγαπητή μου αναγνώστρια, το παρόν ποστάκιον δεν αφορά την σύγκριση μεταξύ του Κ.Κ του Α’ ως πρωθυπουργού (1974-1980, κρατικοποιήσεις -  «σοσιαλμανία» κατ’ άλλους, «τρέξιμο» στους υπουργούς του, είσοδος στην ΕΕ κ.α.) και του Κ.Κ. του Β’ (2004-?, αποφυγή οποιασδήποτε ενέργειας, φθορά των υπουργών που τρώνε όλη την λέζα, για να προστατευθεί η δημοτικότητα του πρωθυπουργού κ.α..).

Το παρόν πόστιον θα πραγματευθεί την βαθύτερη έννοια του Καραμανλισμού που βρίσκεται στα καραμανλήδικα βιβλία. Ως γνωστόν τα καραμανλήδικα βιβλία ήταν βιβλία γραμμένα στην Τουρκική αλλά με ελληνικούς χαρακτήρες. Ο λόγος ήταν ότι αφού το οθωμανικό κράτος χρησιμοποιούσε το δυσανάγνωστο και καλλιγραφικό με το ζόρι αραβικό αλφάβητο, κάποιοι έβρισκαν πολύ ευκολότερο να διαβάζουν την ελληνική γραφή που έχει διακριτούς χαρακτήρες.

Με αυτή την αφετηρία λοιπόν ένα Νεοκαραμανλικόν κείμενον είναι αυτό που είναι μεν γραμμένο με ελληνικά ψηφία, αλλά στην γλώσσα του τρέχοντος δερβέναγα / κατακτητή του ελληνικού έθνους. Φυσικά αγαπητή μου αναγνώστρια, όπως γίνεται φανερό η γλώσσα του τρέχοντος ανθύπατου / δερβέναγα είναι η Αγγλική.

Επίσης πρέπει να μπει σε αυτό το σημείο και η παράμετρος της τ. επιτρόπου στην ΕΕ, κατά δήλωση Φουράκη κορασίδος indigo, ΠΑΣΟΚας, και φαν του Sykofanti Bastouni, Άννας Διαμαντοπούλου. (Και ‘γω φαν του Sykofanti Bastouni είμαι, διότι τον εκτιμώ αφάνταστα ως συκοφάντη και ως μπαστούνι).

Η Κα Διαμαντοπούλου είχε προτείνει σε ανύποπτο χρόνο την καθιέρωση της Αγγλικής ως δεύτερης επίσημης γλώσσας στην Ελλάδα.
Εγώ προσωπικά διαφωνώ κάθετα με κάτι τέτοιο, αλλά σε περίπτωση που υλοποιηθεί μία τέτοια πρόταση θα πρότεινα το εξής: Να γράφονται τα Αγγλικά «Καραμανλήδικα» δηλ. με ελληνικούς χαρακτήρες ώστε να γλιτώσουν οι Έλληνες και ενδεχομένως άλλοι λαοί από την φρικτή αγγλική ορθογραφία όπου σύμφωνα με το Βελγικό ανέκδοτο γράφεις “Wednesday” και προφέρεις «Tuesday”. (Οι Γάλλοι έχουν χειρότερα ανέκδοτα τόσο για τους Άγγλους όσο και για τους Βέλγους – άσχετο).

Ιδού λοιπόν ένα δείγμα Νεοκαραμλικής γραφής:

«Άη αμ βέρη ντισαπόηντεντ μπάη δε φάκτ δατ δη σόνγκ δατ ις γκόινγκ το ρεπρηζέντ δε Χελλένικ νέησον ατ δη Γιουροβύζιον σόνγκ κόντεστ ιζ δη «Γκειά σου Μαρία», ινστέντ φορ δη πεητριότικ σόνγκ «Γιου αρ νο Μαντόνα».

Μάη οπίνιον ον δη μάτερ ιζ, δατ δις ιζ αι ρηζάλτ οφ αι κονσπίρασυ φρομ ωλλ δη Μαρίας ιν δη Χελλένικ ρεπάμπλικ. Ανφόρτσουνατλυ δεϋ κόνστιτιούτ δη άμπσολουτ μαντζόριτυ οφ δη χελλένικ φήμεηλ ποπιουλέησον, εντ δας οβερράν ώλλ δη πέη-τριοτς δατ βόουτεντ φορ δη κολόσους οφ δη χελλένικ πένταγκραμ, μίστερ Δάντης.»

Φοβερό ε; Προτείνω να γίνει επιτροπή ακαδημαϊκών και πανεπιστημιακών για την προώθηση της Καραμανλιδικής Β’ γραφής στο Η.Β., τις Η.Π.Α. και τις άλλες αγγλόφωνες χώρες. (Ναι αγαπητή μου αναγνώστρια, οι Η.Π.Α. μπορούν να θεωρηθούν αγγλόφωνες με την επίδειξη κάποιας ανοχής)

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...